[CLARIN-Parliamentary-Records] result of Talk of Europe hands-on: different topics in original and translation text
Laura Hollink
L.Hollink at cwi.nl
Wed Mar 29 17:26:10 CEST 2017
Dear all,
For those who are interested in the outcome of the last part of the Talk of Europe hands-on session:
We started to look into the effect of languages and translation on the detected topics, but could not finish this properly. By now I have removed the typos from the queries ;) and added some documentation. Feel free to have a look and/or try it out.
https://docs.google.com/document/d/1ddhV0a6A2satr-RsLHnoXb1K-sSV6B6995BpVljlErQ/edit?usp=sharing
If you just want to get a quick idea of the results: I have compared Dutch original speech to Spanish translation thereof and these are the top 20 topics that are most often missing in the translation:
European Commission
exchange of information
cooperation policy
EU programme
application of EU law
EU Member State
France
appointment of staff
competition law
EU aid
action programme
appointment of members
European Parliament
restriction on competition
infringement of EU law
Committee of the Regions
public health
Netherlands
cooperation agreement (EU)
Best wishes,
Laura
------------------
Laura Hollink
Centrum Wiskunde & Informatica
http://homepages.cwi.nl/~hollink/
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <https://lists.clarin.eu/pipermail/parliamentary-records/attachments/20170329/94b741a5/attachment.html>
More information about the Parliamentary-records
mailing list